Err

Your cart 0.00 EUR

Idées-Idéaux-Idéogrammes

Idées-Idéaux-Idéogrammes

Le japonais s’écrit avec trois alphabets. L’un d’eux a été emprunté au chinois il y a des siècles. Il est constitué d’idéogrammes, c’est-à-dire qu’ils n’ont (généralement) pas de rapport avec la phonétique, mais véhiculent plutôt une idée. On peut les comprendre (et les apprendre) sans savoir comment les prononcer. A l’inverse, ce sont les idées elles-mêmes qui sont pour ainsi dire figées dans un caractère immuable, historique. Mais ceci est une autre histoire.

Les idéogrammes s’appellent des «kanji» en japonais. Par exemple, le kanji qui exprime quelque chose qu’on aime bien (un film, un plat, un paysage) est constitué lui-même de deux éléments juxtaposés, une femme et un enfant. Mignon, non? =femme, disposé à côté de=enfant, devient =«j’aime bien». 

Au début de l’utilisation des kanji, seuls les hommes avaient le droit d’écrire en kanji. Donc les sentiments évoqués étaient les sentiments des hommes.

Created On  6 Jan 2019 16:44 in Culture  -  Permalink

Comments

No comments available

Leave a Comment

Comments are moderated, and will not appear on this blog until the author has approved them.
Name and email address are required. The email address will not be displayed with the comment.
Your comment
Name *
Email *
Website URL